Kognat Bahasa Jawa dan Bahasa Bali: Sebuah Studi Kontrastif
Abstract
This article is about a contrastive analysis of Javanese and Balinese cognates, the two genetically related local languages spoken in Indonesia. Using data extracted from a Javanese dictionary and compared with their Balinese equivalents retrieved from my intuitions as a Balinese native speaker, it is found that even just from A and B entries, the two languages share a lot of cognates which are hypothetically derived from theirs descending language, proto language, Austronesian. In spite of cognates that have identically semantic contents and formal appearances, there also ones that have different phonological forms and semantic senses.
References
Budasi, I. Gede. 2007. “Kekerabatan Bahasa-Bahasa Di Sumba : Suatu Kajian Linguistik Historis Komparatif.” Disertasi, Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada. http://etd.repository.ugm.ac.id/home/detail_pencarian/36425.
Fernandez, Inyo Yos. 1996. Relasi historis kekerabatan bahasa Flores: kajian linguistik historis komparatif terhadap sembilan bahasa di Flores. Ende, Flores, NTT, Indonesia: Nusa Indah. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/36131002.html.
Katrini, Yulia Esti. 2002. “Bahasa Jawa Di Jawa Tengah Bagian Timur.” Tesis, Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada. http://etd.repository.ugm.ac.id/home/detail_pencarian/171532.
Laksono, Kisyani. 1995. “Bahasa Jawa Dialek Jawa Timur Di Mojokerto :: Kajian Geografi Dialek; Buku I.” Tesis, Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada. http://etd.repository.ugm.ac.id/home/detail_pencarian/17083.
Multamia, R. M. T. Lauder. 1993. Pemetaan Dan Distribusi Bahasa-Bahasa Di Tangerang 389h. Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. http://repositori.kemdikbud.go.id/3344/.
Parker, Frank, and Kathryn Riley. 2014. Linguistics for Non-Linguists. Singapore: Pearson.
Poedjosoedarmo, Soepomo, Th Kundjana, and Gloria Poedjosoedarmo Soepomo. 1979. Tingkat tutur bahasa Jawa. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Sastro Utomo, Sutrisno. 2007. Kamus lengkap Jawa-Indonesia. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.
Subroto, D. Edi, Soenardji, and Sugiri. 1991. Tata bahasa deskriptif bahasa Jawa. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Suhardi, I Dewa Putu Wijana, Sunaryo, and Humam Abu Bakar. 1985. Sistem Sapaan Dalam Bahasa Jawa. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Supardo, Susilo. 1995. “Sistem Sapaan Dalam Bahasa Jawa Dialek Banyumas.” Tesis, Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada. http://etd.repository.ugm.ac.id/home/detail_pencarian/17023.
Sutoko, Sugianto, Z Sodakoh, and Ayu Soetarto. 1984. Bahasa Jawa di Kabupaten Jember. Jakarta: Direktorat Jenderal Kebudayaan, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Uhlenbeck, Eugenius Marius. 1982. Kajian morfologi bahasa Jawa. Jakarta: Djambatan.
Wardhaugh, Ronald. 1986. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
Wijana, I Dewa Putu. 2008. “Register Sabung Ayam Di Bal.” In Kelana Bahana Sang Bahasawan, edited by Katharina Endriati Sukamto, 477–503. Jakarta: Universitas Atma Jaya.
———. 2014. “Kata-Kata Kasar Dalam Bahasa Jawa.” In Bunga Rampai Persoalan Linguistik, Sosiolinguistik, Dan Pragmatik, 79–98. Yogyakarta: A Com Press.
Copyright (c) 2021 Deskripsi Bahasa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Deskripsi Bahasa publishes its articles under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. International License. This means anyone can copy, transform, or redistribute articles for any lawful purpose in any medium, provided they give appropriate credit to the original author(s) and Deskripsi Bahasa, link to the license, indicate if changes were made, and redistribute any derivative work under the same license. Once articles are accepted and published on this journal website, the author(s) agree to transmit the copyright to Deskripsi Bahasa.
Authors are permitted to distribute online (institutional repository or webpage) by linking complete references to Deskripsi Bahasa and including the same license to realise a more comprehensive exchange of thoughts and quotations from published articles. (Public Access Impact)