PENULISAN INKLUSIF DI PRANCIS: TANTANGANNYA BAGI POLITIK LINGUISTIK DAN TRANSMISI BAHASA PRANCIS DI INDONESIA

https://doi.org/10.22146/sasdayajournal.31745

Merry Andriani(1*)

(1) Mahasiswa Program Doktor Program Studi Ilmu-Ilmu Humaniora, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta
(*) Corresponding Author

Abstract


French society recently sparked a debate on the gender inclusive way of writing suggested by the Haut Conseil d’Egalité. Within the polemic of this new politic of linguistic, this article aims to describe the nature of the inclusive writing in French and why it is becoming the challenge to the politic of linguistic of French in Indonesia and its transmission in general. In order to expose these purposes, the sociolinguistic in critical approach is chosen to analyse the politic linguistic discourses aspects concerning this subject in diver French media. This research shows that despite the ideal purposes of inclusive writing system in French, there are a great potentiality that this new politic of linguistic will risk the transmission of French language in Indonesia. The difficulty is due to the complexity in the gender differentiation on the writing system adding a difficulty to the French learning which already well reputed as a difficult language to learn by the Indonesian public. The second problem is the uncertainty way of reading the new words using the median points, putting language instructors also in difficulty within their didactical task.  


Keywords


French in Indonesia, language user, politic linguistic, sociolinguistic critic, inclusive writing

Full Text:

PDF


References

Andriani, Merry. 2016. Negotiation by the Female Language User of French in Indonesia: A Sociolinguistic Critical Perspective. Proceeding seminar. Paper dipresentasikan pada forum IGSCI. Yogyakarta : UGM

Bourdieu, Pierre. 1970. La reproduction: éléments pour une théorie du système d’enseignement. (Reproduksi: elemen bagi teori sistem pengajaran). Paris: Les Editions de Minuit.

Bourdieu, Pierre. 1982. Ce que parler veut dire: l’économie des échanges linguistiques. (Apa yang dimaksudkan wicara: ekonomi pertukaran linguistik). Paris: Fayard.

Haddad, Raphaël. 2016. Manuel d’écriture inclusive: Faites progresser l’égalite femmes/hommes par votre manière d’écrire. (Manual penulisan inklusif: Memajukan kesetaraan perempuan/laki-laki dengan cara Anda menulis). Paris: Mots-clés.

Haut Conseil d’Egalité. 2017. Guide de la parité: Des lois pour le partage à l’égalité des responsabilités politiques, professionnelles et sociales. (Panduan kesetaraan: Undang-undang untuk berbagi kesetaraan tanggung-jawab politik, profesional dan sosial). Paris: HCE.

Spolsky, Bernard & Shohamy, Elana (2000). Language practice, language ideology, and language policy. In Language policy and pedagogy. Spolsky Bernard, Shohamy Elana (Eds). Amsterdam: John Benjamin Publishing.

Udasmoro, Wening. 2017. Dari Doing ke Undoing Gender: Teori dan praktik dalam kajian feminisme. Yogyakarta: UGM Press.

Yaguello Marina. 2002. Les mots et les femmes. (Kata-kata dan perempuan). Paris : Payot.



DOI: https://doi.org/10.22146/sasdayajournal.31745

Article Metrics

Abstract views : 3431 | views : 3294

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2017 SASDAYA: Gadjah Mada Journal of Humanities

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Registered number ISSN 2549-3884 (online) 

 hit
counter View My Stats